Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  063

Item masinissae legati tritici eandem summam polliciti et mille et ducentos equites, duodecim elephantos; et si quid aliud opus esset, uti inperaret senatus: aeque propenso animo et, quae ipse ultro pollicitus sit, praestaturum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luana877 am 05.12.2013
Ebenso versprachen die Gesandten des Masinissa dieselbe Menge Weizen und eintausendzweihundert Reiter, zwölf Elefanten; und falls noch etwas benötigt würde, sollte der Senat befehlen: Mit gleich geneigtem Geist würde er auch das erfüllen, was er selbst freiwillig versprochen hatte.

von paula.8857 am 11.05.2022
Ebenso versprachen Masinissas Gesandte dieselbe Menge Getreide sowie 1.200 Reiter und zwölf Elefanten. Sie erklärten, dass der Senat, sollte er noch etwas benötigen, nur darum bitten solle, und Masinissa würde es mit derselben Bereitwilligkeit bereitstellen, wie er alles bereits Zugesagte liefern würde.

Analyse der Wortformen

Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
tritici
triticum: Weizen
eandem
eare: gehen, marschieren
summam
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
polliciti
polliceri: versprechen
pollicitum: Versprechen, Versprochenes
et
et: und, auch, und auch
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
et
et: und, auch, und auch
ducentos
ducenti: zweihundert
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
elephantos
elephantus: Elefant, der Elefant
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
aliud
alius: der eine, ein anderer
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uti
uti: gebrauchen, benutzen
inperaret
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
senatus
senatus: Senat
aeque
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
propenso
propendere: herabhängen
propensus: herabhängend, eager, willing
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
et
et: und, auch, und auch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ultro
ultro: hinüber, beyond
pollicitus
polliceri: versprechen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praestaturum
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum