Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  006

Tum aquileienses: nihil se ultra scire nec audere adfirmare, quam triginta dierum frumentum militi datum et duces, qui ex italia itinera in macedoniam nossent, conquisitos abductosque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
nihil
nihil: nichts
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
audere
audere: wagen
adfirmare
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
triginta
triginta: dreißig, dreissig
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
frumentum
frumentum: Getreide
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
et
et: und, auch, und auch
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
italia
italia: Italien
itinera
iter: Reise, Weg, Marsch
itinerare: EN: travel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
nossent
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
conquisitos
conquirere: aufstöbern, aufspüren
conquisitus: EN: select, chosen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum