Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  236

In otio militem ali, nec plus quam vi dierum frumentum habere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anni.s am 02.05.2024
Der Soldat soll in Untätigkeit erhalten werden und nicht mehr als Proviant für sechs Tage haben.

von malik.o am 10.02.2017
Die Soldaten wurden untätig gehalten, wobei die Lebensmittelvorräte nicht länger als sechs Tage reichten.

Analyse der Wortformen

ali
alere: ernähren, nähren, aufziehen, fördern, großziehen, erhalten, unterstützen, pflegen
alium: Knoblauch
alum: Alaun
alus: eine Art Beinwellpflanze
dierum
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
frumentum
frumentum: Getreide, Korn
habere
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
militem
miles: Soldat, Krieger, Fußsoldat
militare: als Soldat dienen, Krieg führen, kämpfen, im Krieg stehen, einen Kriegsdienst leisten
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
otio
otium: Muße, Ruhe, Freizeit, Erholung, Untätigkeit, Friede
plus
multum: viel, eine große Menge, vieles, viel, sehr, in hohem Grade
plus: mehr, größer, mehr, größere Menge, mehr
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
vi
VI: 6, sechs
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum