Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  236

In otio militem ali, nec plus quam vi dierum frumentum habere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anni.s am 02.05.2024
Der Soldat soll in Untätigkeit erhalten werden und nicht mehr als Proviant für sechs Tage haben.

von malik.o am 10.02.2017
Die Soldaten wurden untätig gehalten, wobei die Lebensmittelvorräte nicht länger als sechs Tage reichten.

Analyse der Wortformen

ali
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alium: das Andere
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
frumentum
frumentum: Getreide
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
plus
multum: Vieles
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum