Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  049

Munera mitti legatis ex binis milibus aeris censuerunt; fratri reguli haec praecipua, torques duo ex quinque pondo auri facti et uasa argentea quinque ex uiginti pondo et duo equi phalerati cum agasonibus et equestria arma ac sagula, et comitibus eorum uestimenta, liberis seruisque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillip916 am 28.09.2024
Sie beschlossen, Geschenke von zweitausend Bronze an die Gesandten zu senden; für den Bruder des Häuptlings diese besonderen Gegenstände: zwei Torques aus fünf Pfund Gold und fünf silberne Gefäße aus zwanzig Pfund und zwei mit Geschirr verzierte Pferde mit Stallknechten und Reiterausrüstung und Militärmänteln, und für ihre Begleiter Kleidung, sowohl für Freie als auch für Sklaven.

von amir.825 am 02.07.2017
Sie beschlossen, den Gesandten Geschenke im Wert von 2.000 Bronzestücken zu senden. Besondere Geschenke für den Bruder des Häuptlings umfassten: zwei Goldketten, die fünf Pfund wogen, fünf silberne Gefäße von zwanzig Pfund, zwei geschmückte Pferde mit Reitern, Reitwaffen und militärischen Umhängen. Sie gaben auch Kleidung an ihre Begleiter, sowohl freie Männer als auch Sklaven.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agasonibus
agaso: Stalknecht, Pferdeknecht, groom, stableboy
aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
argentea
argenteus: aus Silber, silbern, versilbert
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
binis
binus: EN: two by two
censuerunt
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
comitibus
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
binis
duo: zwei, beide
equestria
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
equi
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fratri
frater: Bruder
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
mitti
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
phalerati
phaleratus: mit Brustschmuck geziert
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht
praecipua
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
seruisque
que: und
quinque
quinque: fünf
reguli
regulus: kleiner König, prince;
sagula
sagulum: kurzer Mantel, traveling cloak
seruisque
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
torques
torquere: drehen, verdrehen, foltern
torques: EN: collar/necklace of twisted metal (often military)
torquis: Halskette
uasa
vas: Gefäß, Vase, Bürge
vasum: Gefäß
uestimenta
vestimentum: Kleidungsstück, Anzug, robe
uiginti
viginti: zwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum