Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  048

Nec responderi tantum iis gentibus, sed legatos mitti, duos ad regulum trans alpis, tres circa eos populos placuit, qui indicarent, quae patrum sententia esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elina.946 am 30.11.2022
Es wurde beschlossen, nicht nur diesen Stämmen zu antworten, sondern auch Gesandte zu entsenden - zwei zum Häuptling jenseits der Alpen und drei zu den umliegenden Völkern - um sie über den Beschluss des Senats zu unterrichten.

von ilay.847 am 11.03.2019
Und es wurde beschlossen, nicht nur diesen Völkern zu antworten, sondern Gesandte zu entsenden: zwei zum Herrscher jenseits der Alpen, drei um jene Völker herum, die darlegen sollten, was die Meinung der Väter war.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
responderi
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
gentibus
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
sed
sed: sondern, aber
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
mitti
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
duos
duo: zwei, beide
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
regulum
regulus: kleiner König, prince;
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
alpis
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
tres
tres: drei
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
indicarent
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
patrum
pater: Vater
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum