Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  318

Non tribus tantum supplicatum ire placuit sed finitimos etiam populos, ordoque iis, quo quisque die supplicarent, statutus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nickolas.931 am 31.07.2022
Es wurde beschlossen, dass nicht nur die Stämme, sondern auch die Nachbarvölker die religiöse Zeremonie durchführen sollten, und es wurde ein Zeitplan erstellt, der festlegte, an welchem Tag jede Gruppe den Gottesdienst abhalten würde.

von maxime.865 am 27.07.2020
Es wurde beschlossen, nicht nur für die Stämme, sondern auch für die Nachbarvölker Fürbitte zu halten, und ihnen wurde eine Ordnung erlassen, an welchem Tag ein jeder Fürbitte halten sollte.

Analyse der Wortformen

die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
finitimos
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Non
non: nicht, nein, keineswegs
ordoque
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
ordoque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sed
sed: sondern, aber
statutus
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
supplicatum
supplicare: flehen, bitten, anflehen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum