Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  222

Et eumeni absenti et praesenti attalo gratiae actae et aedes liberae, locus, lautia decreta et munera data: equi duo, bina equestria arma et uasa argentea centum pondo et aurea uiginti pondo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josef.p am 31.10.2018
Und dem abwesenden Eumenes und dem anwesenden Attalus wurden Dank ausgesprochen, freie Unterkunft, Raum, Verpflegung zugesprochen und Geschenke überreicht: zwei Pferde, zwei Sätze Reitausrüstung und silberne Gefäße von hundert Pfund sowie goldene Gefäße von zwanzig Pfund.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
eumeni
eumenes: Feldherr Alexanders des Großen
absenti
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
et
et: und, auch, und auch
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
attalo
talus: Sprungbein, Fußknöchel
gratiae
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
actae
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
et
et: und, auch, und auch
aedes
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, shrine
liberae
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
lautia
lautium: EN: entertainment provided for foreign guests of the state of Rome
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
et
et: und, auch, und auch
munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
data
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
equi
equus: Pferd, Gespann
duo
duo: zwei, beide
bina
binus: EN: two by two
binare: EN: duplicate
duo: zwei, beide
equestria
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
et
et: und, auch, und auch
uasa
vasum: Gefäß
vas: Gefäß, Vase, Bürge
argentea
argenteus: aus Silber, silbern, versilbert
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht
et
et: und, auch, und auch
aurea
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
uiginti
viginti: zwanzig
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum