Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  039

Indigna res senatui uisa, decreueruntque eadem de abderitis, quae de coronaeis decreuerant priore anno, eademque pro contione edicere q· maenium praetorem iusserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Indigna
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatui
senatus: Senat
uisa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visa: Visum
visum: Erscheinung, Gesicht
decreueruntque
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
que: und
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
de
de: über, von ... herab, von
abderitis
ab: von, durch, mit
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
coronaeis
corona: Krone, Kranz
coronare: bekränzen, krönen
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
decreuerant
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
eademque
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
que: und
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
edicere
edicere: offen heraussagen
q
q:
maenium
maena: Sardelle
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
iusserunt
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum