Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  038

Uixdum ad consulem se peruenisse et audisse oppidum expugnatum, principes securi percussos, sub corona ceteros uenisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lene925 am 07.06.2016
Kaum war er zum Konsul gelangt und hatte vernommen, dass die Stadt erobert, die Anführer mit dem Beil hingerichtet und die Übrigen unter der Krone verkauft worden waren.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
peruenisse
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
et
et: und, auch, und auch
audisse
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
expugnatum
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
securi
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
securis: Beil, Axt
percussos
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
sub
sub: unter, am Fuße von
corona
corona: Krone, Kranz
coronare: bekränzen, krönen
ceteros
ceterus: übriger, anderer
uenisse
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum