Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII) (1)  ›  044

Indigna res senatui uisa, decreueruntque eadem de abderitis, quae de coronaeis decreuerant priore anno, eademque pro contione edicere q.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abderitis
ab: von, durch, mit
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
coronaeis
corona: Krone, Kranz, EN: crown
coronare: bekränzen, krönen
de
de: über, von ... herab, von
decreueruntque
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
abderitis
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
edicere
edicere: offen heraussagen
coronaeis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Indigna
indignus: unwürdig, unangemessen, EN: unworthy, undeserving, undeserved
coronaeis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
decreueruntque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatui
senatus: Senat
uisa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum