Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  216

Puberes omnes interfecti sunt; coniuges liberosque eorum in custodiam dedit; praedae alia militum cessere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurelia.j am 17.10.2020
Sie töteten alle erwachsenen Männer; ihre Frauen und Kinder wurden gefangen genommen; der Rest der Beute fiel den Soldaten zu.

Analyse der Wortformen

Puberes
pubes: junge Mannschaft, Unterleib, Scham, geschlechtsreif, erwachsen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
interfecti
interficere: umbringen, töten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
coniuges
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
liberosque
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
que: und
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
custodiam
custodire: beaufsichtigen, bewachen
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
praedae
praeda: Beute
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
cessere
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cessare: zögern, säumen, aussetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum