Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  079

At ille arma omnibus ademit, oppidum diruit, ipsos bonaque eorum uendidit; litterasque senatui de rebus ab se gestis misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benet.t am 29.08.2020
Er entwaffnete alle, zerstörte die Stadt, verkaufte die Einwohner und deren Besitz in die Sklaverei und sandte einen Bericht an den Senat über seine Errungenschaften.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ademit
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
diruit
diruere: niederreißen
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
bonaque
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
que: und
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
uendidit
vendere: verkaufen, absetzen
litterasque
littera: Buchstabe, Brief
que: und
senatui
senatus: Senat
de
de: über, von ... herab, von
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ab
ab: von, durch, mit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
cevere: mit dem Hintern wackeln
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum