Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  190

Supra septuaginta damnatos proditionis securi percussit bonaque eorum iussit publica populi romani esse et summa rerum senatui tradita cum exercitu omni profectus supra suessulam castris positis consedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils.977 am 10.02.2019
Er enthauptete mehr als siebzig wegen Hochverrats Verurteilte, ordnete an, dass deren Besitz vom römischen Staat beschlagnahmt werde, und übergab nach der Übertragung der höchsten Autorität an den Senat mit seinem gesamten Heer den Marsch und schlug Lager in den Höhen über Suessula.

Analyse der Wortformen

Supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
septuaginta
septuaginta: siebzig
damnatos
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
proditionis
proditio: Verrat, das Preisgeben, betrayal
securi
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
securis: Beil, Axt
percussit
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
bonaque
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
que: und
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatui
senatus: Senat
tradita
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
positis
ponere: setzen, legen, stellen
consedit
considere: sich setzen, sich niederlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum