Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  070

Nec consul, ut qui id ipsum oppugnatione comminanda quaesisset, moram certamini fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matti.848 am 01.01.2018
Der Konsul zögerte nicht, als einer, der eben dies durch Kriegsdrohungen herbeigeführt hatte, eine Verzögerung des Kampfes zu verhindern.

von omar.s am 30.07.2015
Der Konsul, der dies durch Kriegsdrohungen gezielt herbeigeführt hatte, zögerte nicht, die Schlacht zu eröffnen.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
oppugnatione
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
comminanda
comminare: EN: drive (cattle) together, round up
quaesisset
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
moram
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
certamini
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum