Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  651

Itaque conlaudato euandro signa referri peditumque agmen redire in castra iubet, equitibus receptui canere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benno.825 am 17.05.2020
Und so, nachdem er Evander gelobt hatte, befahl er den Truppen, mit ihren Standarten ins Lager zurückzukehren und ließ die Kavallerie das Rückzugssignal blasen.

von ariana.916 am 12.09.2023
Nachdem Evander gelobt worden war, befiehlt er, die Feldzeichen zurückzutragen und die Infanteriekolonne ins Lager zurückzuführen, während die Kavallerie den Rückzug signalisiert.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
conlaudato
conlaudare: EN: praise/extol highly
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
referri
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
equitibus
eques: Reiter, Ritter
receptui
receptus: Rückzug
canere
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum