Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  541

Delecta deinde et uiribus et robore aetatis ex omni caetratorum numero duo milia erant: agema hanc ipsi legionem uocabant; praefectos habebat leonnatum et thrasippum eulyestas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tony.h am 04.10.2022
Von der gesamten Anzahl der Schildträger waren zweitausend aufgrund ihrer Stärke und Altersrüstigkeit ausgewählt worden: Diese Legion nannten sie selbst Agema; sie hatte Leonnatus und Thrasippus von den Eulyestae als Präfekten.

von tessa.k am 28.10.2014
Zweitausend Mann wurden aus der gesamten leichten Infanterie ausgewählt, die für ihre körperliche Stärke und Jugend bekannt waren. Diese besondere Einheit nannten sie das Agema, und sie wurde von Leonnatus und Thrasippus aus Eulyesta geführt.

Analyse der Wortformen

aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
agema
agema: Leibgarde, royal bodyguard
caetratorum
caetratus: mit leichtem Lederschild bewaffnet
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
delecta
deligere: wählen, auswählen
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
duo
duo: zwei, beide
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
praefectos
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
robore
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uocabant
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum