Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  486

Responsum ex decreto est optare pacem rhodios; si bellum esset, ne quid ab rhodiis speraret aut peteret rex, quod ueterem amicitiam, multis magnisque meritis pace belloque partam, diiungeret sibi ac romanis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayaz938 am 21.05.2024
Die offizielle Antwort war, dass die Rhodier Frieden wollten; und falls ein Krieg ausbrechen sollte, solle der König nicht erwarten oder verlangen, dass etwas geschehe, was ihre langjährige Freundschaft mit Rom, die durch viele bedeutende Dienste in Friedens- und Kriegszeiten aufgebaut wurde, beeinträchtigen würde.

von ahmed.866 am 22.06.2020
Die Antwort aus dem Dekret lautet, dass die Rhodier Frieden wünschen; sollte es Krieg geben, so soll der König nicht hoffen oder suchen, dass etwas von den Rhodeern käme, was die alte Freundschaft, die durch viele und große Verdienste in Frieden und Krieg erworben wurde, zwischen ihm und den Römern trennen würde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
belloque
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
que: und
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
decreto
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
diiungeret
dijungere: EN: unyoke
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
magnisque
que: und
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
meritis
meritum: Verdienst, Würdigkeit
merere: verdienen, erwerben
meritus: verdient, gerecht
multis
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
optare
optare: wünschen, wählen, aussuchen
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pacem
pax: Frieden
pacare: unterwerfen
partam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
peteret
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
responsum
responsum: Antwort, Bescheid
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
rex
rex: König
rhodiis
dius: bei Tage, am Tag
dia: EN: goddess
diis: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
rho: rho
rhodios
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
romanis
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
speraret
sperare: hoffen
ueterem
vetus: alt, hochbetagt
veterare: altern, alt machen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum