Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  485

Magis et litterae et uerba legatorum benigne sunt audita, quam momentum ad mutandos animos habuerunt; potentior esse partis melioris auctoritas coeperat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariam.q am 15.04.2023
Sowohl die Briefe als auch die Worte der Legaten wurden wohlwollender gehört, als dass sie Einfluss zum Sinneswandel hatten; die Autorität der besseren Partei hatte begonnen, mächtiger zu werden.

von nils.l am 24.07.2021
Obwohl sowohl die Briefe als auch die Worte der Gesandten freundlich aufgenommen wurden, hatten sie wenig Einfluss darauf, Meinungen zu ändern; die Autorität der besseren Partei hatte bereits begonnen, stärker zu werden.

Analyse der Wortformen

Magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
et
et: und, auch, und auch
litterae
littera: Buchstabe, Brief
et
et: und, auch, und auch
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
legator: Erblasser, Erblasser
benigne
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
momentum
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
mutandos
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
habuerunt
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
potentior
potens: mächtig, stark, vermögend
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partire: teilen, aufteilen, verteilen
melioris
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
coeperat
coepere: anfangen, beginnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum