Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  023

Tradidere quidam legatos rhodios nondum dimissos post uictoriam nuntiatam uelut ad ludibrium stolidae superbiae in senatum uocatos esse; ibi agepolim, principem eorum, ita locutum: missos esse legatos ab rhodiis ad pacem inter romanos et persea faciendam, quod id bellum graue atque incommodum graeciae omni, sumptuosum ac damnosum ipsis romanis esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kay979 am 25.07.2020
Einige Quellen berichten, dass nach der Nachricht vom Sieg die rhodischen Gesandten, die noch nicht nach Hause geschickt worden waren, in den Senat gerufen wurden, was wie ein absichtlicher Versuch schien, ihre Arroganz zu verspotten. Dort erklärte ihr Anführer Agepolis, dass Rhodos sie gesandt hatte, um Frieden zwischen Rom und Perseus zu vermitteln, da der Krieg ernsthafte Probleme für ganz Griechenland verursachte und sich sogar für die Römer selbst als kostspielig und schädlich erwies.

von jaden.823 am 06.11.2017
Einige überlieferten, dass die rhodischen Gesandten, die nach der Verkündigung des Sieges noch nicht entlassen waren, in den Senat gerufen wurden, gleichsam zum Gespött ihrer törichten Überheblichkeit; dort sprach Agepolis, ihr Anführer, wie folgt: Die Rhodier hätten Gesandte entsandt, um Frieden zwischen den Römern und Perseus zu vermitteln, da dieser Krieg für ganz Griechenland beschwerlich und lästig und für die Römer selbst kostspielig und schädlich sei.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
damnosum
damnosus: schädlich, verdärblich
dimissos
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciendam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
graue
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incommodum
incommodus: unbequem
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
legatos
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
locutum
loqui: reden, sprechen, sagen
ludibrium
ludibrium: Spielerei, Spielball
missos
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missus: Sendung, Schicken, Bote
nondum
nondum: noch nicht
nuntiatam
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
pacem
pax: Frieden
pacare: unterwerfen
persea
persa: die Parther, native of Persia
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rhodiis
dius: bei Tage, am Tag
dia: EN: goddess
diis: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
rho: rho
rhodios
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
romanis
romanus: Römer, römisch
romanos
romanus: Römer, römisch
senatum
senatus: Senat
stolidae
stolidus: dumm, stupid, insensible
sumptuosum
sumptuosus: kostspielig, teuer, costly
superbiae
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
tradidere
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uictoriam
victoria: Sieg
uocatos
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum