Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  047

Cum certatum utrimque temeritate atque audacia cerneret, decreto quidem suo neutram partem aut leuare aut onerare uoluit; communiter ab utrisque petit, abstinerent bello et obliuione praeteritorum discordias finirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristoph841 am 07.09.2023
Als er erkannte, dass auf beiden Seiten mit Unbesonnenheit und Kühnheit gekämpft wurde, wollte er kraft seines Dekrets weder die eine noch die andere Seite entlasten oder belasten; gemeinsam forderte er von beiden, sich des Krieges zu enthalten und durch Vergessen der Vergangenheit ihre Unstimmigkeiten zu beenden.

von sophy.f am 03.03.2014
Da er sah, dass beide Seiten mit rücksichtsloser Kühnheit kämpften, entschied er sich, keine Seite zu bevorzugen oder zu bestrafen; stattdessen bat er beide Parteien, den Kampf zu beenden und ihre Streitigkeiten zu vergessen, indem sie die Vergangenheit hinter sich ließen.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
certatum
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certatus: EN: struggle, contention
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten
temeritate
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
cerneret
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
neutram
neuter: keiner, keiner von beiden
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
leuare
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
onerare
onerare: beladen, belasten, aufladen
uoluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
communiter
communiter: EN: in common, commonly
ab
ab: von, durch, mit
utrisque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
abstinerent
abstinere: abhalten, sich enthalten
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
et
et: und, auch, und auch
obliuione
oblivio: Vergessenheit, Vergessen
praeteritorum
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
discordias
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
finirent
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum