Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  458

Exules thespias uniuersi concesserunt; inde, recepti enim sine cunctatione erant, thebas iam mutatis animis reuocati decretum faciunt, ut duodecim, qui priuati coetum et concilium habuissent, exilio multarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malou.b am 12.11.2013
Alle Verbannten begaben sich nach Thespiae, wo sie sofort willkommen geheißen wurden. Als sie nach Theben zurückgerufen wurden, nachdem sich die Stimmung geändert hatte, erließen sie ein Dekret, dass zwölf Männer, die unerlaubte Versammlungen abgehalten hatten, mit Verbannung bestraft werden sollten.

Analyse der Wortformen

Exules
exul: verbannt, banished person
exulare: verbannt sein
uniuersi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
concesserunt
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
recepti
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
enim
enim: nämlich, denn
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
cunctatione
cunctatio: das Zaudern, Unentschlossenheit, Zaudern, hesitation
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
thebas
thebae: das Theben
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
mutatis
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
reuocati
revocare: zurückrufen
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
priuati
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
coetum
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
et
et: und, auch, und auch
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
habuissent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
exilio
exilire: EN: spring/leap/burst forth/out, leap up, start up, bound, leap up, start up, bound
exilium: Exil, Verbannung
multarentur
multare: bestrafen, strafen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum