Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  433

Et haec quidem mihi tamquam causam dicenti reo obiecta sunt; illa tamquam regi et quae de foedere, quod mihi est uobiscum, disceptationem habeant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finn8825 am 16.01.2018
Und diese Dinge wurden mir wahrlich entgegengeworfen, als wäre ich ein Angeklagter, der seine Sache verteidigt; jene Dinge als wäre ich ein König und als hätten sie eine Streitigkeit bezüglich des Vertrags, der zwischen mir und euch besteht.

von maria.9811 am 06.01.2021
Diese Anschuldigungen wurden gegen mich erhoben, als wäre ich ein Angeklagter vor Gericht, während andere Angelegenheiten aufgeworfen wurden, als wäre ich ein König, und bezögen sich auf unseren gegenseitigen Vertrag und seien offen zur Diskussion.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
mihi
mihi: mir
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
dicenti
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
reo
reus: Angeklagter, Sünder
obiecta
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
objicere: EN: throw before/to, cast
obiectum: Vorwurf, Anklage
objectare: EN: expose/throw (to)
obiectus: vorliegend
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
et
et: und, auch, und auch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
mihi
mihi: mir
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uobiscum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
disceptationem
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum