Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  042

Erant autem non aetoli modo in seditionibus propter ingentem uim aeris alieni, sed thessali etiam; et contagione, uelut tabes, in perrhaebiam quoque id peruaserat malum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhamed8939 am 14.03.2014
Nicht nur waren die Aetoli wegen der enormen Last der Schulden in Aufruhr, sondern auch die Thessali; und durch Ansteckung, wie eine Seuche, hatte sich dieses Übel auch nach Perrhaebia ausgebreitet.

Analyse der Wortformen

Erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
seditionibus
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
aeris
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
alieni
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
et
et: und, auch, und auch
contagione
contagio: Berührung
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
tabes
tabere: schmelzen
tabes: Verwesung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
peruaserat
pervadere: durch etwas hindurchgehen
malum
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum