Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  363

Praeter eos exercitus, quos consules comparabant, c· sulpicio galbae praetori negotium datum, ut quattuor legiones scriberet urbanas, iusto numero peditum equitumque, iisque quattuor tribunos militum ex senatu legeret, qui praeessent; sociis latini nominis imperaret quindecim milia peditum, mille et ducentos equites; is exercitus uti paratus esset, quo senatus censuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
comparabant
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
c
C: 100, einhundert
sulpicio
sulpicius: EN: Sulpician
galbae
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quattuor
quattuor: vier
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
scriberet
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
urbanas
urbanus: städtisch, kultuviert
iusto
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
equitumque
eques: Reiter, Ritter
que: und
iisque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
que: und
quattuor
quattuor: vier
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
senatu
senatus: Senat
legeret
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
praeessent
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
latini
latinus: lateinisch, latinisch
nominis
nomen: Name, Familienname
imperaret
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
quindecim
quindecim: fünfzehn
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
et
et: und, auch, und auch
ducentos
ducenti: zweihundert
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
uti
uti: gebrauchen, benutzen
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senatus
senatus: Senat
censuisset
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum