Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  032

Itaque cum id nuntiatum a massiliensibus legatis esset, senatus decreuit, ut p· furius et cn· seruilius, quibus succedebatur, inter se sortirentur, uter citeriorem hispaniam prorogato imperio obtineret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
a
a: von, durch, Ah!
legatis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
senatus
senatus: Senat
decreuit
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
p
p:
furius
fur: Dieb, Räuber
ius: Recht, Pflicht, Eid
et
et: und, auch, und auch
cn
cn:
seruilius
servilis: sklavisch
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
succedebatur
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sortirentur
sortiri: durch das Losen
uter
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
citeriorem
citer: EN: near/on this side
hispaniam
hispania: Spanien
prorogato
prorogare: verlängern
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
obtineret
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum