Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  299

Gentius, rex illyriorum, fecerat potius, cur suspectus esset romanis, quam satis statuerat, utram foueret partem, impetuque magis quam consilio his aut illis se adiuncturus uidebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas9956 am 09.11.2019
Gentius, König der Illyrier, hatte mehr getan, weshalb er den Römern verdächtig sein sollte, als dass er hinreichend bestimmt hätte, welche Seite er unterstützen würde, und schien mehr durch Impuls als durch Überlegung sich diesen oder jenen anzuschließen.

von oscar954 am 27.01.2017
Gentius, der König der Illyrer, hatte den Römern mehr Gründe zur Verdächtigung gegeben, als er sich darüber im Klaren war, welche Seite er unterstützen sollte, und es schien, als würde er sich eher aus Impuls als nach reiflicher Überlegung einer Seite anschließen.

Analyse der Wortformen

rex
rex: König
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
cur
cur: warum, wozu
suspectus
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
romanis
romanus: Römer, römisch
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
statuerat
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
utram
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
foueret
fovere: hegen, wärmen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
impetuque
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
que: und
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
adiuncturus
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum