Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  244

Regem ad ea primo accensum ira inclementer locutum, auaritiam superbiamque romanis obicientem frementemque, quod alii super alios legati uenirent speculatum dicta factaque sua, quod se ad nutum imperiumque eorum omnia dicere ac facere aecum censerent; postremo multum ac diu uociferatum reuerti postero die iussisse: scriptum se responsum dare uelle.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von patrick9961 am 31.08.2014
Zunächst war der König über diese Angelegenheiten wütend und sprach hart, wobei er den Römern Habgier und Arroganz vorwarf. Er tobte, dass sie immer wieder Gesandtschaften schickten, um seine Worte und Handlungen auszuspionieren, und dass sie meinten, er solle alles genau so tun und sagen, wie sie es befahlen. Schließlich, nach langem Schreien, befahl er ihnen, am nächsten Tag wiederzukommen, und sagte, er wolle ihnen seine Antwort schriftlich geben.

von matthis856 am 05.11.2014
Der König, zunächst von Zorn entflammt, sprach heftig und warf den Römern Habgier und Arroganz vor, tobend darüber, dass einer nach dem anderen Gesandte kämen, um seine Worte und Taten auszuspionieren, weil sie meinten, er solle alles nach ihrem Wink und Befehl sagen und tun; schließlich, nachdem er lange und viel geschrien hatte, befahl er ihnen, am nächsten Tag wiederzukommen: Er wolle seine Antwort schriftlich geben.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accensum
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aecum
aecum: EN: level ground
aecus: EN: level, even, equal, like
aex: felsige Steine
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
auaritiam
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
censerent
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
dare
dare: geben
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicere
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dicta
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
die
dies: Tag, Datum, Termin
diu
diu: lange, lange Zeit
die
dius: bei Tage, am Tag
ea
eare: gehen, marschieren
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
frementemque
fremere: dumpf tosen, murren
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperiumque
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
inclementer
inclementer: EN: harshly, severely
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussisse
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
locutum
loqui: reden, sprechen, sagen
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nutum
nuere: winken
nutus: Nicken, Befehl, Verlangen
obicientem
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
superbiamque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
reuerti
revertere: umkehren, zurückkommen
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
Regem
rex: König
romanis
romanus: Römer, römisch
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
speculatum
speculari: spähen, observe
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
superbiamque
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
superbire: übermütig sein
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uelle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uenirent
venire: kommen
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uociferatum
vociferari: schreien, ausrufen, laut ausprechen
diu
DIV: 504, fünfhundertvier

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum