His satis exploratis illa quoque primum, ut ordine ac sine tumultu omnia in agmine ad nutum imperiumque ducis fierent, prouidit: ubi omnibus simul pronuntiaretur, quid fieret, neque omnes exaudirent, incerto imperio accepto alios ab se adicientes plus eo, quod imperatum sit, alios minus facere; clamores deinde dissonos oriri omnibus locis, et prius hostes quam ipsos, quid paretur, scire.
von leah.t am 17.07.2019
Nach gründlicher Untersuchung dieser Angelegenheiten traf er auch Vorkehrungen, um sicherzustellen, dass alle Bewegungen in der Marschkolonne geordnet und ohne Verwirrung entsprechend den Signalen und Befehlen des Führers ausgeführt würden. Er hatte bemerkt, dass bei Bekanntgabe von Befehlen an alle gleichzeitig nicht jeder sie deutlich verstehen konnte. Dies führte zu Verwirrung, wobei einige Soldaten mehr taten als befohlen und andere weniger, während sie versuchten, die unklaren Anweisungen zu interpretieren. Das Ergebnis war chaotisches Geschrei, das überall ausbrach und es dem Feind ermöglichte, ihre Pläne zu erfahren, bevor sie diese ausführen konnten.