Consul perculsis omnibus ipse satis ut in re trepida impauidus, turbatos ordines, uertente se quoque ad dissonos clamores, instruit ut tempus locusque patitur, et quacumque adire audirique potest, adhortatur ac stare ac pugnare iubet: nec enim inde uotis aut imploratione deum sed ui ac uirtute euadendum esse; per medias acies ferro uiam fieri et quo timoris minus sit, eo minus ferme periculi esse.
von lilja.i am 26.09.2024
Der Konsul, während alle erschüttert sind, selbst hinreichend furchtlos in dieser bedrohlichen Situation, ordnet die gestörten Reihen an, während jeder Mann sich zu den unharmonischen Rufen wendet, soweit Zeit und Ort es erlauben, und überall, wo er herantreten und gehört werden kann, ermahnt und befiehlt er ihnen, standzuhalten und zu kämpfen: Denn sie müssen von hier nicht durch Gelübde oder Flehen zu den Göttern entkommen, sondern durch Kraft und Tugend; einen Weg müsse man durch die Mitte der Schlachtreihen mit dem Schwert bahnen, und je weniger Furcht es gebe, desto weniger sei in der Regel die Gefahr.