Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  134

Haec cum uobis quiescentibus et patientibus fecerit et concessam sibi graeciam esse a uobis uideat, pro certo habet neminem sibi, antequam in italiam traiecerit, armatum occursurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofi9898 am 08.02.2022
Wenn er diese Dinge vollbracht hat, während ihr ruhig und geduldig bleibt, und er sieht, dass ihm Gnade von euch gewährt wurde, hält er es für gewiss, dass ihm niemand bewaffnet entgegentreten wird, bevor er nach Italien übergesetzt ist.

von margarete932 am 11.09.2022
Wenn er diese Dinge in Ihrer Ruhe und Duldsamkeit vollbracht hat und sieht, dass Sie ihm stillschweigend zugestimmt haben, ist er überzeugt, dass ihm niemand bewaffnet entgegentreten wird, bevor er nach Italien übersetzt.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
uobis
vobis: euch
quiescentibus
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
et
et: und, auch, und auch
patientibus
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
et
et: und, auch, und auch
concessam
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
sibi
sibi: sich, ihr, sich
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
a
a: von, durch, Ah!
uobis
vobis: euch
uideat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
certo
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
neminem
nemo: niemand, keiner
sibi
sibi: sich, ihr, sich
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italiam
italia: Italien
traiecerit
traicere: hinüberschießen
armatum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
occursurum
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum