Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  067

Motus his senatus litteras lyciis ad rhodios dedit, nec lycios rhodiis nec ullos alii cuiquam, qui nati liberi sint, in seruitutem dari placere; lycios ita sub rhodiorum simul imperio et tutela esse, ut in dicione populi romani ciuitates sociae sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederic921 am 24.05.2018
Von diesen Ereignissen bewegt, sandte der Senat einen Brief an Rhodos bezüglich der Lykier und erklärte, dass weder die Lykier gegenüber den Rhodiern noch irgendjemand anderes, der frei geboren wurde, versklavt werden sollte; die Lykier sollten sowohl unter der Herrschaft als auch dem Schutz von Rhodos stehen, ebenso wie verbündete Städte unter römischer Autorität.

von lewi.q am 07.03.2023
Von diesen Dingen bewegt, übergab der Senat den Rhodiern ein Schreiben betreffend der Lykier, [feststellend] dass es nicht gefällig sei, weder die Lykier an die Rhodier noch irgendwelche anderen an irgendjemanden, die frei geboren sind, in die Sklaverei gegeben zu werden; dass die Lykier derart unter der Herrschaft und dem Schutz der Rhodier stehen, wie die verbündeten Städte unter der Autorität des Populus Romanus.

Analyse der Wortformen

Motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
senatus
senatus: Senat
litteras
littera: Buchstabe, Brief
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
rhodios
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
rhodiis
diis: EN: god
dia: EN: goddess
dius: bei Tage, am Tag
dium: Himmelsraum, offener Himmel
rho: rho
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ullos
ullus: irgendein
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
seruitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
dari
dare: geben
placere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
sub
sub: unter, am Fuße von
rhodiorum
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
et
et: und, auch, und auch
tutela
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicione
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
sociae
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum