Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  355

Exitu prope anni diem unum supplicatio fuit ob res prospere gestas in hispania ductu auspicioque ap· claudi proconsulis; et maioribus hostiis uiginti sacrificatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
gestas
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
claudi
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
claudius: EN: Claudius
claudus: lahm, hinkend, unvollständig, lame
diem
dies: Tag, Datum, Termin
ductu
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Exitu
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
hispania
hispania: Spanien
hostiis
hostia: Opfertier
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
ob
ob: wegen, aus
proconsulis
proconsul: Prokonsul, governor of a province
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
prospere
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sacrificatum
sacrificare: opfern
supplicatio
supplicatio: Dankfest, öffentliches Betfest
uiginti
viginti: zwanzig
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ap
ap:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum