Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  209

Et c· claudius proconsul audita rebellione ligurum praeter eas copias, quas secum parmae habebat, subitariis collectis militibus exercitum ad fines ligurum admouit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vincent.8897 am 14.05.2022
Als der Prokonsul Claudius vom ligurischen Aufstand hörte, sammelte er zusätzliche Truppen, um die bereits in Parma stationierten Streitkräfte zu verstärken, und rückte mit seinem Heer in Richtung des ligurischen Gebiets vor.

von fabio.917 am 14.12.2016
Und C. Claudius, der Prokonsul, nachdem er von der Rebellion der Ligurer gehört hatte, bewegte außer den Truppen, die er in Parma bei sich hatte, mit eilig zusammengerufenen Soldaten ein Heer in Richtung der Grenzen der Ligurer.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
admouit
admovere: annähern, heranbringen, hinbewegen, zuführen, anlegen
audita
audire: hören, zuhören, vernehmen, wahrnehmen, verstehen, Gehör schenken, gewähren
auditare: häufig hören, aufmerksam zuhören, Gehör schenken
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
claudius
claudius: Claudius (römischer Vor- oder Familienname), claudisch, zu Claudius gehörig
collectis
colligere: sammeln, zusammentragen, auflesen, zusammenbringen, folgern, schließen, ernten, gewinnen, erwerben
collectus: gesammelt, zusammengebracht, gedrängt, kurz gefasst, zurückhaltend, Sammlung, Anhäufung, Haufen, Ansammlung
collecta: Sammlung, Versammlung, Kollekte, Steuer, Abgabe
collectum: Sammlung, Kollektion, Ertrag, Einnahmen
copias
copia: Menge, Vorrat, Fülle, Truppen (Pl.), Streitkräfte (Pl.), Gelegenheit, Möglichkeit, Fähigkeit
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exercitum
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
exercere: üben, ausüben, trainieren, beschäftigen, betreiben, verwalten, quälen
fines
finis: Ende, Grenze, Ziel, Zweck, Absicht, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
habebat
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
ligurum
liga: Liga, Bund, Bündnis, Verbindung
liga: Liga, Bund, Bündnis, Verbindung
militibus
miles: Soldat, Krieger, Fußsoldat
parmae
parma: Parma (kleiner Rundschild), Schild, Buckler
praeter
praeter: außer, ausgenommen, vorbei an, über ... hinaus, entgegen, im Vergleich zu, mehr als
proconsul
proconsul: Prokonsul, Statthalter einer Provinz
quas
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
rebellione
rebellio: Rebellion, Aufruhr, Aufstand, Empörung, Meuterei
subitariis
subitarius: plötzlich, unerwartet, eilig, improvisiert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum