Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  123

Paucis ante diebus iunius manliusque oppidum nesattium, quo se principes histrorum et regulus ipse aepulo receperat, summa ui oppugnare coeperant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennart.853 am 17.01.2023
Vor wenigen Tagen hatten Iunius und Manlius begonnen, mit äußerster Kraft die Stadt Nesattium anzugreifen, in die sich die Anführer der Histri und der Häuptling selbst, Aepulo, zurückgezogen hatten.

von eveline914 am 18.01.2024
Vor wenigen Tagen hatten Iunius und Manlius einen Großangriff auf die Stadt Nesattium gestartet, wohin sich die Anführer der Histrier und ihr Häuptling Aepulo selbst geflüchtet hatten.

Analyse der Wortformen

Paucis
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
iunius
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
junius: EN: June (month/mensis understood)
manliusque
manlius: EN: Manlian
que: und
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
et
et: und, auch, und auch
regulus
regulus: kleiner König, prince;
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
aepulo
epulum: Festmahl
receperat
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
oppugnare
oppugnare: bestürmen, angreifen
coeperant
coepere: anfangen, beginnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum