Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  752

Postremo thraces cum uim ac multitudinem sustinere hostium non possent, relictis campestribus uicis in montem ingentis altitudinis, donucam uocant, concesserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlo.822 am 28.05.2018
Schließlich konnten die Thraker der überwältigenden Zahl des Feindes nicht standhalten und verließen ihre Dörfer in den Ebenen, um sich auf den ragendes Berg Donuca zurückzuziehen.

von clemens.v am 01.04.2023
Schließlich konnten die Thraker der Kraft und Menge der Feinde nicht standhalten und zogen sich, nachdem sie die Dörfer in den Ebenen verlassen hatten, auf den Donuca genannten Berg von gewaltiger Höhe zurück.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
altitudinis
altitudinis: Höhe
altitudo: Höhe, Tiefe
campestribus
campester: in der Ebene, flach, eben, even, flat, of level field
campestre: Schurz
campestris: EN: country deity, even, flat, of level field
concesserunt
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingentis
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
montem
mons: Gebirge, Berg
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
non
non: nicht, nein, keineswegs
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sustinere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
thraces
thrax: EN: Thracian
uicis
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uocant
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum