Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  575

Eo referente senatus consultum factum est, ut m· fuluius in hispaniam relegaretur ultra nouam carthaginem; litteraeque ei datae sunt a consule ad p· manlium in hispaniam ulteriorem deferendae: milites iussi ad signa redire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
referente
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
senatus
senatus: Senat
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
m
M: 1000, eintausend
fuluius
fulvus: braungelb, reddish yellow
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hispaniam
hispania: Spanien
relegaretur
relegare: entfernen, verbannen
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
nouam
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
carthaginem
karthago:
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
litteraeque
equus: Pferd, Gespann
littera: Buchstabe, Brief
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
datae
dare: geben
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
a
a: von, durch, Ah!
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
p
p:
manlium
manlius: EN: Manlian
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hispaniam
hispania: Spanien
ulteriorem
ulterior: jenseitig, entfernt
deferendae
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum