Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  574

Hoc ubi placentiam, nam eo forte erat profectus, aulo nuntiatum est, cum equitibus expeditis secutus dimissos, quos eorum potuit adsequi, reduxit castigatos pisas; de ceteris consulem certiorem fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasija.e am 03.05.2020
Als dies Aulus in Placentia verkündet wurde (denn er war zufällig dorthin gegangen), verfolgte er mit leichtbewaffneter Kavallerie die Entlassenen, diejenigen von ihnen, die er einholen konnte, brachte er bestraft nach Pisae; über die anderen machte er den Konsul gewiss.

von tabea.n am 08.09.2017
Als Aulus, der sich zufällig in Placentia aufhielt, diese Nachricht erhielt, verfolgte er mit seiner leichten Kavallerie die Deserteure, fing diejenigen, die er erwischen konnte, bestrafte sie und brachte sie nach Pisa zurück. Anschließend informierte er den Konsul über die Übrigen.

Analyse der Wortformen

adsequi
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
aulo
aulus: EN: Aulus (Roman praenomen)
aulos: EN: kind of bivalve
castigatos
castigare: zügeln, züchtigen
castigatus: gedrungen, restrained, confined, compressed
certiorem
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certiorare: benachrichtigen, zeigen, informieren
ceteris
ceterus: übriger, anderer
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dimissos
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
eo
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equitibus
eques: Reiter, Ritter
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expeditis
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
forte
forte: zufällig
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
nam
nam: nämlich, denn
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
pisas
pinsere: kleinstampfen
placentiam
placenta: Kuchen
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
profectus
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
profectus: Fortschritt
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reduxit
reducere: zurückbringen, zurückführen
secutus
seci: unterstützen, folgen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum