Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  469

Is erat, qui ipse eam aedem uouerat, quo die cum rege antiocho ad thermopylas depugnasset, locaueratque idem ex senatus consulto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louis921 am 25.01.2014
Er war derjenige, der selbst an jenem Tag, an dem er mit König Antiochus bei den Thermopylen gekämpft hatte, diesen Tempel gelobt hatte, und derselbe Mann hatte ihn aufgrund eines Senatsbeschlusses errichtet.

von fillipp.y am 03.07.2016
Er war derjenige, der persönlich geschworen hatte, diesen Tempel an dem Tag zu errichten, an dem er gegen König Antiochus bei den Thermopylen kämpfte, und der die Errichtung zugleich durch einen Senatsbeschluss angeordnet hatte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
consulto
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
depugnasset
depugnare: bis zur Entscheidung kämpfen, auf Leben und Tod kämpfen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
locaueratque
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rege
rex: König
regere: regieren, leiten, lenken
senatus
senatus: Senat
uouerat
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum