Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  249

Haec maxime uiuo philippo uelut semina iacta sunt macedonici belli, quod cum perseo gerendum erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanick.j am 11.02.2015
Diese Dinge wurden, solange Philippus noch lebte, gleichsam wie Samen für den makedonischen Krieg ausgestreut, der mit Perseus geführt werden sollte.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
uiuo
vivus: lebendig, lebend
vivere: leben, lebendig sein
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
semina
semen: Samen
seminare: säen
iacta
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactare: werfen, schmeißen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
macedonici
macedonicus: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
perseo
persis: persisch
gerendum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum