Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  213

Conuiuio soluto cum comisator ego discessissem, quattuor substitissent, ut sopitum te adgrederentur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabel.845 am 09.03.2015
Nachdem die Party zu Ende war und ich mit den anderen Feiernden gegangen war, blieben vier Personen zurück, um dich im Schlaf zu überfallen.

Analyse der Wortformen

adgrederentur
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
comisator
comisari: EN: carouse, revel, make merry
comisator: EN: reveller, carouser
Conuiuio
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discessissem
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
ego
ego: ich
quattuor
quattuor: vier
soluto
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
sopitum
sopire: betäuben, einschläfern
substitissent
subsistere: standhalten, innehalten
te
te: dich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum