Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  596

Aeque conferta turba iter reliquum clauserat; et cum pars maxima exclusa a spectaculo esset, theatrum repente, quod propinquum uiae erat, compleuerunt, et, ut eo adduceretur in conspectum populi, una uoce omnes exposcebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayla.9977 am 04.06.2016
Die dicht gedrängte Menge hatte den Rest der Straße blockiert; und als die meisten Menschen sich ausgesperrt sahen, füllten sie schnell das nahe gelegene Theater, und alle begannen im Chor zu rufen und zu verlangen, dass er dorthin gebracht werde, wo sie ihn sehen könnten.

von linda.978 am 18.05.2014
Gleichermaßen gedrängt hatte die Menge den verbleibenden Weg versperrt; und als der größte Teil vom Schauspiel ausgeschlossen worden war, füllten sie plötzlich das Theater, das nahe der Straße lag, und mit einer Stimme forderten alle, dass er dorthin gebracht werde, um vom Volk gesehen zu werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adduceretur
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
clauserat
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
compleuerunt
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
conferta
confercire: vollstopfen
confertus: EN: crowded/pressed together/thronging, crammed (with), abounding (in) (w/ABL)
conspectum
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
exclusa
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
exclusa: EN: sluice
exposcebant
exposcere: EN: request, ask for, demand
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
propinquum
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reliquum
reliquus: übrig, zurückgelassen
reliquum: Rest
repente
repente: plötzlich, unexpectedly
repens: plötzlich, unerwartet
repere: kriechen, schleichen
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
theatrum
theatrum: Schauplatz, Theater
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
uiae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
uoce
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum