Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  565

In quo cum toto foro strata triclinia essent, tempestas cum magnis procellis coorta coegit plerosque tabernacula statuere in foro: eadem paulo post, cum undique disserenasset, sublata; defunctosque uulgo ferebant quod inter fatalia uates cecinissent, necesse esse tabernacula in foro statui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophie835 am 13.02.2014
Als Esstische über das Forum verteilt waren, brach plötzlich ein heftiger Sturm aus, der die meisten Menschen zwang, Zelte auf dem Forum aufzuschlagen. Kurz darauf, als der Himmel überall aufklarte, wurden diese Zelte wieder abgebaut. Die Menschen fühlten allgemein, sie seien einer Gefahr entronnen, da Propheten vorhergesagt hatten, dass unter den vorbestimmten Ereignissen Zelte im Forum aufgestellt werden müssten.

von kristoph8879 am 28.08.2020
Als im ganzen Forum Speiseliegen ausgebreitet waren, zwang ein Sturm mit großen Unwettern die meisten Menschen, Schutzhütten auf dem Forum zu errichten: Dieselben wurden kurz darauf, als es sich von allen Seiten aufgeklart hatte, wieder entfernt; und die Menschen berichteten gemeinhin, dass sie befreit seien, weil die Seher unter den Prophezeiungen gesungen hatten, dass es notwendig sei, Schutzhütten auf dem Forum zu errichten.

Analyse der Wortformen

cecinissent
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
coegit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coorta
cooriri: EN: appear, originate
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defunctosque
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctus: EN: dead, deceased
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fatalia
fatale: EN: deadline (pl.)
fatalis: vom Geschick bestimmt, vom Schicksal bestimmt, destined
ferebant
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
plerosque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
procellis
procella: Sturm, Welle, gale
plerosque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
disserenasset
set: EN: but, but also
statuere
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
statui
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
strata
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke
stratus: EN: prostrate
sublata
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tabernacula
tabernaculum: Hütte, Tabernakel
tempestas
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
sublata
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
triclinia
triclinium: Speisezimmer, Speisesofa
uates
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
uulgo
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum