Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  531

Placentiae famosam mulierem, cuius amore deperiret, in conuiuium arcessitam scribit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von richard.l am 25.05.2019
Er schreibt, dass er eine berühmte Frau aus Placentia, in die er unsterblich verliebt war, zu einem Abendessen eingeladen hatte.

von celina957 am 23.01.2016
In Placentia schreibt er an eine berühmte Frau, mit deren Liebe er zu vergehen droht, nachdem er sie zu einem Gastmahl geladen hat.

Analyse der Wortformen

amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
arcessitam
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
arcessitus: das Herbeirufen, foreign, sending for
conuiuium
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
cuius
cuius: wessen
deperiret
deperire: völlig zugrunde gehen
famosam
famosus: berühmt, berüchtigt, noted, renowned
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mulierem
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
Placentiae
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placenta: Kuchen
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scribit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum