Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  530

Ualerius antias, ut qui nec orationem catonis legisset et fabulae tantum sine auctore editae credidisset, aliud argumentum, simile tamen et libidine et crudelitate peragit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von svea.x am 06.04.2014
Valerius Antias, der weder Catos Rede gelesen hatte noch einer ohne Autor veröffentlichten Erzählung geglaubt hatte, führt ein anderes Argument durch, das gleichwohl in Lust und Grausamkeit ähnlich ist.

von martha.i am 15.02.2016
Valerius Antias, ohne Catos Rede gelesen zu haben und sich nur auf eine anonyme Geschichte verlassend, präsentiert eine andere Version, die gleichwohl gleichermaßen erfüllt von Ausschweifung und Brutalität ist.

Analyse der Wortformen

antias
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antias: EN: tonsil covered with a pellicle as a result of tonsillitis
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
catonis
cato: EN: Cato
legisset
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
et
et: und, auch, und auch
fabulae
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
editae
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
credidisset
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
aliud
alius: der eine, ein anderer
argumentum
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
simile
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
et
et: und, auch, und auch
libidine
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
et
et: und, auch, und auch
crudelitate
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
peragit
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum