Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI) (8)  ›  389

Fului, qui frater germanus et, ut ualerius antias tradit, consors etiam censoris erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antias
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antias: EN: tonsil covered with a pellicle as a result of tonsillitis
censoris
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
germanus
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
consors
consors: gleichbeteiligt, Bruder, Gefährte, brüderlich, EN: sharing inheritance/property, EN: sharer
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
frater
frater: Bruder
Fului
fulvus: braungelb, EN: tawny, reddish yellow
germanus
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tradit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ualerius
valerius: EN: Valerius, EN: of Valerius, Roman gens
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum