Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  510

His accensi homines, aduersa nobilitate, non m· porcium modo censorem fecerunt, sed collegam ei l· ualerium flaccum adiecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
accensi
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote
homines
homo: Mann, Mensch, Person
aduersa
advertere: zuwenden, hinwenden
adversa: Gegnerin, Feindin
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
nobilitate
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
non
non: nicht, nein, keineswegs
m
M: 1000, eintausend
porcium
porca: Sau, female swine
porcere: EN: keep off
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
censorem
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
sed
sed: sondern, aber
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
l
L: 50, fünfzig
ualerium
valerius: EN: Valerius, Roman gens
flaccum
flaccus: schlapp
adiecerunt
adicere: hinzufügen, erhöhen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum