Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  508

Etenim tum quoque minitabundus petebat, refragari sibi, qui liberam et fortem censuram timerent, criminando.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leony845 am 02.11.2023
Damals drohte er tatsächlich und behauptete, diejenigen, die eine freie und starke Zensur fürchteten, würden ihm entgegenarbeiten, indem sie Anschuldigungen erhöben.

von jana.k am 22.05.2020
Schon damals drohte er und behauptete, dass diejenigen, die ihm widersprechen, nur Angst vor ehrlicher und harter Kritik hätten, indem er Anschuldigungen nutzte, um seinen Standpunkt zu untermauern.

Analyse der Wortformen

censuram
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censura: Zensur, Aufsicht, Kritik, censorship, censure
criminando
criminare: anklagen, beschuldigen
et
et: und, auch, und auch
Etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
fortem
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
liberam
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
minitabundus
minitabundus: drohend
petebat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
refragari
refragari: EN: oppose (candidate/interests)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
timerent
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
tum
tum: da, dann, darauf, damals
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum