Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  443

Quo tempore armis captis urbes, a quibus abstinere iussi erant, nocturno impetu occupauerunt, si t· quinctius, si exercitus romanus, sicut antea, in peloponneso fuisset, eo nimirum capti et oppressi confugissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
captis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
a
a: von, durch, Ah!
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
abstinere
abstinere: abhalten, sich enthalten
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nocturno
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
occupauerunt
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
si
si: wenn, ob, falls
t
t:
quinctius
quinctius: EN: Quinctian
si
si: wenn, ob, falls
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
romanus
romanus: Römer, römisch
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
antea
antea: früher, vorher, before this
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
nimirum
nimirum: allerdings, freilich, dennoch
capti
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
et
et: und, auch, und auch
oppressi
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
confugissent
confugere: flüchten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum