Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  442

Quia in uestro foedere erat, ut maritimis urbibus abstinerent lacedaemonii.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim.l am 19.03.2016
Weil in eurem Vertrag festgelegt war, dass die Spartaner sich von Küstenstädten fernhalten sollten.

Analyse der Wortformen

Quia
quia: weil
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uestro
vester: euer, eure, eures
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
maritimis
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
abstinerent
abstinere: abhalten, sich enthalten
lacedaemonii
daemonium: EN: spirit
daemonion: EN: spirit
lacus: See, Trog, Wasserbecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum