Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  327

Et cum eo consule belli partem, quamcumque mihi delegauit, gessi, et insequenti consuli l· scipioni, cum terra statuisset ducere exercitum ad hellespontum, non iter tantum per regnum nostrum dedi, sed uias etiam muniui, pontes feci, commeatus praebui; nec per macedoniam tantum, sed per thraciam etiam, ubi inter cetera pax quoque praestanda a barbaris erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quamcumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
mihi
mihi: mir
delegauit
delegare: jemanden beauftragen, verweisen
gessi
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cessum: EN: advance, part of payment that has been made
et
et: und, auch, und auch
insequenti
insequi: folgen, verfolgen
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
l
L: 50, fünfzig
scipioni
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
terra
terra: Land, Erde
statuisset
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
non
non: nicht, nein, keineswegs
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
per
per: durch, hindurch, aus
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
dedi
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
sed
sed: sondern, aber
uias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
muniui
munire: schützen, befestigen, schanzen
pontes
pons: Brücke
feci
facere: tun, machen, handeln, herstellen
commeatus
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
praebui
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
per
per: durch, hindurch, aus
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
sed
sed: sondern, aber
per
per: durch, hindurch, aus
thraciam
thracia: Thrakien
thracius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
pax
pax: Frieden
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
praestanda
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
a
a: von, durch, Ah!
barbaris
barbare: EN: in a foreign language
barbara: barbarisch
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum